dimanche 31 janvier 2010

Les Amants de sable (*)



Te voilà de retour Targui
Errant comme un fantôme dans la nuit
Assis sur le silence qui t'observe
Je te suis du regard
Écoute l'écho de tes questions
Les étoiles me dis tu, la dune du ciel ?

Dans la beauté de la nuit
Qui soupire contre le fracas de l'éternité
Elles sont des cailloux d'or
Que le vent aurait semés
Pour te conduire là où tu dois aller

La terre du désert s'abandonne libre
Aux hommes de bonne volonté
Qui puisent dans le mystère
La ferveur d'épouser leurs espoirs

Les étoiles ont un reflet changeant
Quand l’incertitude t'étreint
Dans la solitude de ces heures
Où tu songes à Elle
À l'autre bout du chemin de sable
Qui glisse entre tes mains, comme le fleuve
Dont on ne peut arrêter le cours

Va Targui, jusqu'au bout de la terre
Va chercher Celle
Dont les yeux sont des astres
Qui osent regarder la foudre les anéantir
Sans verser une larme

Je te suivrai dans l'ombre de ton secret
Espérant que tu la reconnaisses
Pour être la première à rêver
Que tout est possible
Quand l'amour se pose sur la dune du désert
Pour vous attendre

(*) cadeau du Targui


©


Théa Casamance
Bélesbat, 9 juin 2009





عشاق الرمل


تا رقي* من جديد يلوح
متجولا كالشبح في الظلام
جالس على الصمت يبصرك
أرمقك...إ
أسمع صدى أسئلتك
***********************
النجوم تخبرني أنك من كثبان السماء
******************************
في سحرالليل
يتنهد ضد هدير الخلود
حصى من ذهب انهم
من شأنه زرع الرياح
لتدليلك حيث تريد
حر تهجر أرض الرمال
الى رجال من ذوي النوايا الحسنة
يغرف من الغموض
تطريز الأمل الوطيد
****************************
النجوم لها انعكاس التغيير
عند عدم اليقين
في ساعات العزلة
حيث انت احلام لها
في الطرف الآخر من طريق الرمل
رمل يسيل بين يديك سيلان النهر
بها توقف السيران
*****************************
أتبعك في ظل سرك
أملا في اعترافك
كحلمك الأول أكون
كل شيء ممكن
عندما يعرض الحب على كثبان الصحراء
لانتظارك


الشاعرة : تيو بلسبات
ترجمة جمال غلاب

التارقي : هو الرجل الأزرق الذي يسكن جنوب الجزائر


Traduction en arabe de Djamel Ghellab
1er février 2010



1 commentaire:

Lotus a dit…

Je voudrais juste te dire "merci" Théo(tu sais pourquoi) et t'offrir un sourire.

Lotus